宋濂《吴起守信》原文及翻译

时间:2022-05-14 02:48编辑:admin来源:未知当前位置:初二作文网 > 网的作文
宋濂
原文
    昔吴起①出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟②者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服③三军欤!欲服三军,非信不可也! 
【注】①吴起:战国时著名的军事家。②俟(sì):等待。③服:使……信服。 


译文
    从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,约定等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等待他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等待老朋友的原因,是怕自己说话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。 

文章来源: http://www.socaskills.com文章标题: 宋濂《吴起守信》原文及翻译

原文地址:http://www.socaskills.com/wdzw/814.html

上一篇:喜得外孙贺词

下一篇:没有了

排行

精选

TAG